查看原文
其他

Shanghai的意思是「诱拐」?

2016-03-16 帕特里克 英语汇


文/帕特里克
英语汇

先回答标题里的提问。「上海」在英语里按照拼音说成Shanghai没有任何疑问。但是,如果你翻词典,shanghai是一个标标准准、地地道道的动词,意思是「强迫、诱拐」……这不知道又能延伸出多少梗出来……

不过本篇要盘点的是那些「同一个单词,有多个风马牛不相及意思」的单词。当然,下文所指的「不常用」指的是我们作为英语学习者不常使用的那些含义(但老外在生活中可能频繁使用)。

well

不常用意思:井;水井;油井。「楼梯井」对应的就是stairwell。

will

不常用意思:意愿(名词)。除了最常用的情态动词用法之外,相信你一定听过「Where there is a will, there is a way.(有志者事竟成。)」。当然,这里的will和「将要」的意思还算接近,表示「愿望」。短语:at well(随意地)→Don’t let your children spend money at will.

match

不常用意思:火柴。『卖火柴的小女孩』对应的英文翻译就是The Little Match Girl.

mine

不常用意思:矿。我们常说的「煤矿」就是coal mine。奇妙的是mine还可以作动词,所以「采矿业」就是mining industry。现在流行的「数据挖掘」就是data-mining。

lead

不常用意思:铅。

club

不常用意思:①棍子;②(扑克)梅花。(关于扑克牌花色的说法请点击右边标题查看:poker face的真正含义/关于poker你需要知道的英语

file

不常用意思:锉刀。

even

不常用意思:公平的。常见例句:Now we are even.(现在我们扯平了)。其实还有另外一个常用的意思:偶数的。所以偶数→even number;奇数→odd number。

ear

不常用意思:(一)枚(玉米)。这个量词着实有点特殊。然而,「一枚玉米」对应的说法就是an ear of corn.

period

不常用意思:①句号;②大姨妈(比喻义)。■

帕特里克的英语汇
最好玩的英语
本公众号:yingyuhui7

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存